LEARN PORTUGUESE
FROM POETRY- read about
|
|||
3-
HORIZONTE (de Fernando Pessoa)
|
|||
Voz 1 |
Ó mar anterior
a nós, teus medos
Tinham coral
e praias e arvoredos.
Desvendadas
a noite e a cerração,
As tormentas
passadas e o mistério,
Abria em
flor o Longe, e o Sul Sidério
Esplendia
sobre as naus da iniciação.
Linha severa
da longínqua costa -
Quando a
nau se aproxima ergue-se a encosta
Em árvores
onde o Longe nada tinha;
Mais perto
abre-se a terra em sons e cores:
E, no desembarcar,
há aves, flores,
Onde era
só, de longe, a abstracta linha.
O sonho
é ver as formas invisíveis
Da distância
imprecisa, e, com sensíveis
Movimentos
da esperança e da vontade,
Buscar na
linha fria do horizonte
A árvore,
a praia, a flor, a ave, a fonte-
Os beijos
merecidos da Verdade.
|
Oh sea created
before man, your fears
Had coral
and beaches and groves of trees.
The night
and the thick mist unraveled,
The storms
and the mystery surpassed,
The Distance
opened in flower, and the Southern Cross
Shone in
splendour over the galleons of initiation.
Austere
line of the far-off coast-
When the
ship comes near, the slope raises up
In trees
where the Distance had been empty;
Closer
by, the land opens up in sounds and colours:
And, on
disembarking, there are birds, flowers,
Where,
from afar, there had only been a meaningless line.
The dream
consists in seeing the invisible shapes
Of the
hazy distance, and, with perceptible
Movements
of hope and will,
Search
out in the cold line of the horizon
The tree,
the beach, the flower, the bird, the spring-
The well
deserved kisses of Truth.
|
|
2007, September
03
|
|||
|